Umubyeyi mwibukiraho byinshi. Ndibuka dukina iruhande rwaho yateguraga « discours », aza kudusaba ko tugabanya. Twaramuramukije, du tangara ko atuzi twese amazina.

Urukundo yakoranye akazi ke, n’ukuntu yatwitangiye.

(Un père, qui éveille en moi beaucoup de souvenirs. Notamment, ce jour où il vient nous demander de faire moins de bruit, alors que nous étions en train de jouer près de l’endroit où il préparait son discours.

Pendant que nous le saluons, nous sommes étonnés qu’il nous appelle tous par nos noms.

L’amour dont il a fait preuve dans son travail, le don de soi [traduction libre]). 

   

Paulin